A quick note to point out (to those who don't already know) that I'll be at the Royal Festival Hall on Thursday 22 April introducing Karl Grune's 1929 film Waterloo, with the Philharmonia Orchestra playing the UK premiere of Carl Davis' score, under the composer himself. The film starts at 7.00 but I'll be talking at 5.45.
We're just about half way through the London Film Festival (a couple of posts to come) and already on the horizon is the Third Russian Film Festival which precisely abuts it, starting the day after the LFF (30 October) and running until 8 November.
As usual it concentrates on the newest Russian cinema (this year with ten UK premieres), but they've expanded the docs and shorts section and there's an archive strand showing the five great Alexandrov-Orlova musicals. All this with the usual set of guest speakers and debates.
The features (which I'll quickly cover here) are dominated by films from the big names. Sergei Soloviev has two titles: Anna Karenina (literary behemoths have made popular source material recently). Somewhat unexpectedly, Soloviev sees a companion piece to Anna Karenina in his other festival film, Assa-2, a sequel to his cult perestroika rock classic from 1988. Amongst its cast is the great violist Yuri Bashmet, who began as a bassist in a rock group.
More literature with an updating of Chekhov's Ward 6 (Палата 6) from Karen Shakhnazarov. In between running Mosfilm, Shakhnazarov has made some intriguingly structured films, often intertwining humour and dark, moral ambiguity, so it will be interesting to see this tale of mental disintegration.
Nikolai Dostal's Pete on the Way to Heaven (Петя по дороге в Царствие) might sound like a sequel to his wry 1991 comedy Cloud-Heaven (Облака рай) but, though it features another simpleton in nowheresville, it's more politically engaged. Another film about the events of 3 March 1953? That sounds almost like the beginnings of a season in itself.
The flight of Yuri Gagarin is another historical moment that's had a recent cinematic outing: though appearing only briefly, the cosmonaut was central to the plot of Alexei Uchitel's (to me, slightly disappointing) Dreaming of Space (Космос как предчувствие, 2005). In Paper Soldier (Бумажный солдат) Alexei German Jnr takes a darker view of the events.
More literature, this time Nabokov, with Andrei Eshpai's The Event (Событие). Nabokov isn't generally remembered for his plays and Eshpai avoids it being a simple filming. He comes from a line of composers (Yakov Andreyevich and Andrei Yakovleyevich), and he brings a similar degree of musical sensitivity to the film - central to it is the music of Bach, adapted by his father.
Melody for a Street Organ (Мелодия для шарманки) continues Kira Muratova's recent strong run of films. Muratova is wonderfully attuned to the soundscapes of her films (though sadly its an aspect of her work that's often overlooked) and here, as in some of her others, the score is by the great Ukrainian composer Valentin Silvestrov.
One genre that isn't really associated with Russia is the mockumentary, but while in the west it's often a chance for some gentle humour at the expense of a tangentially important subject, Russia 88 (Россия 88) strikes at one of the country's hearts: patriotism, nationalism and xenophobia. Like all successful mockumentaries there's an ambiguity about the central character and there's been a huge debate about whether it actually promotes the neo-Nazism that it portrays - an effect that is disturbingly intensified by the unprompted vox pops that support such views.
Despite some more positive prognoses for the country there's still a supply of bleak films and Nikolai Khomeriki's Tale in the Darkness (Сказка про темноту) fills that role here. A brutalised far-Eastern population and child cruelty beings to mind Freeze Die Rise Again (Замри умпи воскресни) but this is a contemporary - and harrowing - story, though some critics saw light at the end of the tunnel.
Undoubtedly the weirdest feature in the festival is First Squad (Первый отряд). There's an undeniable mystical streak in the national character. War films have always been popular there. They have a great animation tradition. The country has an interesting relationship with Japan. Hey presto - a supernatural WW2 anime! Clearly, 14 year-old Nadya (of course, Russian for 'hope') is no Slavic Tank Girl but First Squad can't be anything less than interesting (and must be more successful than the Tank Girl film!)
Stage plays have always provided material for the cinema, but recently there has been a series of productions going the other way (in fact, with The Fly, The Bitter Tears of Petra von Kant and Lost Highway amongst others, you could argue that the preferred ultimate destination is opera). And so the National Theatre is showing Peter Flannery’s adaptation 1994 Foreign Film Oscar-winner Burnt by the Sun, scripted by Rustam Ibragimbekov and director Nikita Mikhalkov.
SPOILER ALERT (throughout)
June, 1936. Colonel Sergei Kotov is at his dacha with his daughter Nadezhda (Nadia), his wife Marusia and her family. An old friend (and Marusia’s former lover) Mitya arrives unexpectedly. Some years previously, Kotov had ‘invited’ Mitya to join the NKVD (predecessors of the KGB) where, under cover of being an émigré musician, he betrayed several White officers. He has received orders to take Kotov to the Kremlin to be questioned about alleged spying. Mitya finds his duty coinciding with his desire for revenge.
Though it’s obviously a Chekhovian dacha-drama, the film occasionally breaks out into the countryside, but here, apart from the swimming trip (with the dacha in the backgound), it all takes place at home, which works surprisingly well.
The film achieved a remarkable success in working well for western audiences, while embedding dialogue, music and references that added additional layers for Russian viewers. In fact the English version was slightly cut to remove some of the more Russocentric elements, and Flannery has followed that, while making some additional cuts and introducing new things, notably a subplot involving the middle-aged maid Mokhova, a virgin who flirts with a passing van-driver.
Why a reference to Hamlet was replaced by Escalus I'm not sure: a nation of Bardophiles like Russia would be completely unfazed. One minor but definite improvement is cutting the film’s destructive burning orbs, though oddly there’s still a vestigial reference to them that could disappear without losing anything apart from a few seconds of stage time. The 'Holiday of the Stalinist Balloon-Makers’ subplot is also a bit troublesome. Though it leads to the film’s impressive climax and a dreadful moment for Mitya, it's hard to imagine how it could be staged: better simply cut it altogether, as the semi-symbolism here (looking and sounding like an off-stage asthmatic dragon) probably only confuses anyone who hasn’t seen the film.
There's also a clear missed opportunity: the film starts with Mitya receiving his orders and making a desultory attempt at Russian roulette to avoid the job. At the end he slits his wrists in his Moscow bath, ironically echoing the titular song’s line about crimson waters (in the sunset) and the suicide attempt that Marusia made when he left (enforcedly) without explanation. In the play Flannery cuts the opening scene and finishes with Mitya shooting himself at the dacha: surely including the prologue would have made a neat book-ending.
But the major change is to Kotov’s daughter, Nadezhda (Russian for ‘hope’). In the film she’s irreplaceably played by Mikhalkov’s own similarly-named six year-old daughter, but here she's about ten. Practicalities (including child-actor laws) probably forced the change but it’s sad to lose the innocence that is so overwhelming in the film: the dark end of the play’s first act makes Nadia aware of how the state is overwhelming private life, whereas in the film she remains cheeky and charming to the very end, making her fate all the more distressing.
Her role is also cut back in two of the film’s tent-pole scenes: her dialogue with Kotov on the boat is given to Marusia, though he still invokes the spirit of Chapayev and conveys his intense faith in the Soviet future. But more serious is the decision to restage Mitya’s crucial story-confession. In the film it's a long scene framed by a window in which he tells Nadia a ‘fairy story’, reversing and anagramaticising the family’s names to allude to his dark mission, while the rest of the family listen uncomfortably in the next room. The complex layering of audiences (Nadia; the family; and us) is simplified on stage and his motivation flattened as it he is less torn between a sense of duty and a desire to be challenged. Here it is lesss nuanced: Nadia sleeps on Kotov's breast while Mitya's story, a semi-overt confession, is to Marusia and the whole family.
One of the film’s most evocative elements is the music, though there’s relatively little by Mikhalkov’s regular composer Eduard Artemyev. It’s more of a patchwork of popular songs from the 1930s including the almost-titular tango (the film changes it from The Weary Sun to Wearied by the Sun), which runs throughout the film as a bittersweet refrain. Originally Polish, its lyric about parting lovers meant it acquired the nickname “suicide tango”, another dramatic irony. Later, it was adapted and made a hit by Soviet jazz luminaries including Leonid Utyosov and Alexander Tsfasman. It also became enough of a symbol to pop up in Norshtein’s Tale of Tales, Kieslowski’s Three Colours: White and even (in its Polish form) Schindler’s List. I could have done with hearing it a few more times, as you do in the film.
This is the original (not, I think, the performance that's in the film).
And this is what Artyemev does with it for the trailer
Wisely they’ve kept the disturbingly manic performance of Offenbach’s Can-can, also used by Shostakovich as a symbol of a corrupt regime in New Babylon. In fact Shostakovich pops up a couple more times: on the way to the Kremlin Kotov breaks into a tune that any Russian would recognise: The Song of the Counterplan, indissolubly linked to the 1930s and a tune to which Shostakovich returned more than once, as explained in this book. At the National, Kotov simply suggests singing some folk songs (a few bars wouldn’t have come amiss, though they’d have to pay Booseys!) And there’s a brief reference to the ever-popular Aviators' March ("We Were Born to Make Fairy Tales Come True"). Finally, I wonder if the film's fragment of Shostakovich’s Fourteenth String Quartet is a little Artemyevan joke: the quartet was dedicated to the cellist Sergei Shirinsky: Kotov’s first name is, of course, Sergei. But the staging dispenses with much of the music, making the texture a bit thinner.
Burnt by the Sun is an intensely patriotic piece: Mikhalkov-Kotov saves “the people’s wheat” and fights for the Motherland and defends the future he envisages for it. Whatever Bolshevism later became, he cleaves to its initial stated aims and the play, if anything, strengthens that, with Kotov more forcefully reminding us of his peasant beginnings and the cowardice of the bourgeoisie who ran before him rather than defending their beloved lifestyle. That also slightly changes the dynamic with the rest of the family as he more openly despises them for that.
But none of these changes reduce the power of the piece and, as I said, Flannery has made it work brilliantly for a Western audience.
Meanwhile, Mikhalkov is currently producing Burnt by the Sun 2, a blockbuster two-part epic. Part one is set to open on 9 May 2010, the 65th anniversary of Victory Day, and the film will then be expanded as a 12-part mini-series.
For this he has reanimated Kotov, Marusia and Mitya who all died or were reported dead in the first film! Mikhalkov's father Sergei, of course wrote the lyrics of the Soviet national anthem and reworked them for a new audience when Putin revived it, and Nikita’s actions sometimes bring him to the edge of being an apologist for a cult of personality. Hence a visit to the set from Vladimir Putin, with his newly imposed official view of Stalinism, might raise an eyebrow but the director assures us the film will denounce the tyrant.
Finally, a small plug for Birgit Beumers' excellent guide to the film, published by Tauris.
I saw Frost/Nixon for the second time the other day (first in the LFF then, on DVD, during a transatlantic holiday) and liked it both times. Of course, in certain circles one isn’t supposed to say that sort of thing because it’s a Ron Howard film but he’s solid enough, though he tends to be at the mercy of his writers: he can’t save A Beautiful Mind but neither can he destroy Frost/Nixon – especially as Sheen and Langella had, through the stage show, essentially been in rehearsal for months. This isn’t the blog for an extensive review (nobody would expect one and I’ve got other things on the burner) but one thing did strike me about Michael Sheen’s portrayal of Frost.
Up to this point Sheen was probably best known for playing Tony Blair in TheDeal and The Queen, though his cast of real-life people also includes Kenneth Williams, and he’ll soon be essaying Brian Clough. Incidentally, The Deal's implication that John Smith's chosen successor was Brown and Blair was a usurper put me in mind of how Lenin's will was ignored, but I doubt we'll be seeing Sheen play Stalin any time soon.
In the meantime Sheen found that Frost and Blair share a strangely similar quality: the struggle between a steely will and a child-like desire to be liked.
That’s part of Frost/Nixon’s arc: the superficial playboy chat-show host faces a panward-heading career and possible bankruptcy as no-one wants the interviews that have swallowed a good chunk of his own and his friends’ money. But he pulls himself together and sits up all night doing the research to nail Tricky Dick, saving the day and forging himself a new reputation.
Similarly, Steve Bell famously skewered the young Blair as Bambi, whose radical agenda (if it was ever there) was immediately dropped for fear of scaring the voters. But a few years later the sight of a million people marching down Whitehall did nothing to change his mind. Steve Bell’s description of him as having one angry eye and one smiley one seems to sum that up.
For Blair/Sheen the decisive moment was the death of Princess Diana but for me – and I don’t think this was simply an inability by either Sheen or me to shake off the earlier role - in Frost/Nixon there were definitely some moments featuring a strange chimera: Blast or (more likely) Flair.
In the late 1960s and early 1970s Miklós Jancsó was up there with Fassbinder, Godard, Fellini and others – the giants of international cinema. Now, many of those directors are dead but Jancsó, born in 1921, is still alive – and indeed still working, though in a very different style – yet his international reputation is much lower. Formally and visually, if not thematically, Béla Tarr would be inconceivable without Jancsó, while István Szabó points to his crucial role in developing a distinctive 'Hungarian' cinema. Both are happy to acknowledge the debt.
Pronounced, roughly, Miklosh Yansho, with the stresses on the initial syllables, he began by making what he frankly dismisses as propaganda, but from which he learned the mechanics of film-making. After a couple of false starts, My Way Home (Igy jöttem, 1964), set during the Second World War, was his first notable feature. It also began a series of contemplations of Hungary’s tragic history.
For The Round-Up he moved backwards to the late 1860s and the aftermath of the abortive 1848 anti-Habsburg uprising. A group of men are held at an isolated stockade and interrogated, humiliated, and physically and psychologically tortured to persuade them to betray the rebels amongst them. Less than a decade after the terrible events of 1956 the parallels were clear though Jancsó stresses that there isn’t a one-to-one relationship between the two events: certainly The Round Up is a condemnation of the Russian invasion, but it has as much to say about repression under any regime. Indeed, the use of psychological torture to weed out ‘terrorists’ - a recurring theme in Jancsó’s work, is still a current concern.
In the Russian Civil War story, The Red and the White (Csillagosok, katonák, 1967) the relative morality of the two sides is muddied and it was unsurprisingly banned in the USSR, while The Confrontation (Fényes szelek, 1969) and Red Palm (Még kér a nép, 1971) are further a bleak views of humiliation and threats used on powerless individuals. In fact Szegénlegények actually translates not as The Round-Up, but The Hopeless Ones.
These five films, made over six years mark Jancsó’s highwater mark but The Round-Up is probably his best-known.
Every epic widescreen shot of this highly choreographed film has an Antonioni-like formal beauty, which keeps the intense emotions (just) in check until the awful final scenes. There’s an almost balletic quality to the movement of the actors and the camera, and Jancsó's then-trademark long-takes rack up the tension and, paradoxically, the beauty. Some see him as more of a formalist than a psychological film-maker but we can't miss how, forced into mutual betrayals, characters struggle to avoid facing each other.
For a film that is about capture and imprisonment, the frequent glimpses of the wide Hungarian plain – the puszta - are a bitter taunt to the rebels, but that very open-ness is itself dangerous. There is nowhere to hide, just as the interrogation implacably bypasses the prisoners’ prevarications. There’s a Fordian fascination with doorways, ironically pointing to the hopelessness of escape, as in Ethan's final departure into his own lonely world in The Searchers.
The sense of restraint - or repression - is intensified by the minimal dialogue, restricted to the most basic question and answers, and peremptorily barked out orders. Similarly, with one exception, the only music occurs when the men sing or a brass band arrives, ironically oompah-ing the Empire's success.
One oddity is that the British release print of The Round-Up had a different prologue: a scrolling text giving the historical background. What originally appeared was a series of exquisite line drawings of weapons, Hungarian scenes, agricultural tools and the regime’s instruments of torture under a spoken text which sets the scene and the Emperor’s Hymn (“Deutschland, Deutschland, über Alles”), bitterly underlining the presence of an occupying force. This original version is what appears on the excellent Second Run DVD. Still, as Second Run’s Mehelli Modi says: the chance to see this masterpiece on the screen shouldn’t be passed up.
The Round-Up is being shown at the Barbican on 28 April 2008.
It's available along with other Jancsó films, from Second Run DVD.
Concentrating on music, film and music, I write, teach, broadcast and curate.
Publications include "Dmitri Shostakovich: a Life in Film" (IB Tauris) and "Discover Film Music" (Naxos, 2008).
I regularly front "I'm Ready for My Close-Up", Resonance 104.4FM's film show.
I wrote, directed and produced the evening-long show "Shostakovich - My Life at the Movies" for the South Bank Centre. It was premiered by the CBSO with Simon Russell Beale and was then produced at the Komische Oper, Berlin, with Ulrich Matthes.